domenica 27 gennaio 2013

La maledizione delle minibatch + ssk 14


Episodio a tema con quello che è successo ai sub dalla volta scorsa. Sostanzialmente non ci saranno più minibatch perché, ogni volta che le faccio, dopo un paio di settimane spunta puntualmente qualcosa che mi obbliga a modificare i vecchi episodi. In pratica ho trovato un buon sito su Shadow Skill, o meglio delle antiche rovine salvate in parte come copie cache, e in parte su un sito inattivo dal 2002 che va sotto il nome di Hall of Hades. 
Sapete che, come ho sempre detto, quest'universo è abbastanza vasto e incasinato perché ci sono pochissime informazioni a riguardo e i sottotitoli da cui traduco spesso hanno scelte stilistiche radicalmente diverse tra loro.
Ho quindi, per l'ennesima volta, ho modificato i sub di alcuni vecchi episodi per allinearmi di più con la versione originale jap; i cambiamenti sono minimi e ve li elencherò qui sotto. Stupidamente li ho registrati per sbaglio su anidb in blocco come v1, che è il motivo per cui non sono segnati come v2, ma vi lascio anche gli hash ufficiali da confrontare.

Se tenete archiviate le puntate sul vostro pc vi prego quindi di riscaricare i seguenti episodi:

Episodio 1 [2ABF3776]
Episodio 2 [1CD4919D]
Episodio 7 [99F413E0]
Episodio 9 p1 | p2 | Hotfile [51B2648E]
Episodio 11 [2B826828]
Episodio 12 [D287656F]

LISTA CAMBIAMENTI:

1-2-7  Sui Rem: non è mai stato chiaro se con questa parola si intendessero i maghi come Faury oppure lo stile di combattimento, per cui abbiamo tenuto la forma "praticante Sui Rem", ora sappiamo che, semplicemente, rappresenta entrambe le cose, quindi abbiamo levato il "praticante".

9 Qui c'era un errore. Verso la fine dell'episodio, quando Volcetice vede Scarface liberare i prigionieri, viene sgridata da suo padre per il comportamento del suo subordinato. Vi stupirà sapere che è un errore piuttosto grave, in realtà dice "tuo marito". Credo che siano termini molto simili, perché insieme ad Haesir anche alcuni dei sub da cui traducevo (1 su 3) sbagliavano la frase.

11-12 Semplicemente ho cambiato "L'assalto di Blorahan" con il più corretto "L'assalto fulmineo di Blorahan"


Dopo tutte queste spiegazioni poco interessanti eccovi l'ambito premio:



La prossima puntata arriverà tra 2-3 settimane al massimo, tenete conto che siamo entrambi abbastanza impegnati in questo periodo, ma la situazione dovrebbe migliorare dopo febbraio.


TheChanneler

domenica 30 dicembre 2012

Shadow Skill (1998) ep. 1-13


Riepilogando a fine anno ho deciso di fare una seconda minibatch di Shadow Skill, quindi qui troverete tutti gli episodi ad oggi rilasciati e tutti i vecchi link per il download rimanderanno qui. Gli episodi 6 e 9 hanno il doppio link, così non siete obbligati a registrarvi a mediafire per scaricarli. Buon anno!



TheChanneler

martedì 25 dicembre 2012

Shadow Skill (1998) episodio 13 + bonus natalizio + auguri di Haesir


Buon Natale! Eccovi il tredicesimo episodio, finalmente siamo a metà serie. Come episodio non è epico quanto i precedenti, ma si addice bene al periodo di fine anno. Per l'occasione ripropongo ancora le ost dell'anime e quelle degli oav (che faremo a serie principale conclusa) già messe l'anno scorso, anche se stavolta c'è un cd in più. Per i prossimi episodi vi toccherà aspettare fine gennaio. Le info terminano qui. Ci tengo ancora a ringraziarvi tutti per continuare a seguirci nonostante non siamo un gruppo troppo costante o con esperienza, sembra stupido, ma quando vedo i contatori delle visite o dei download in continuo aumento sono più motivato. Dopo questi soliti ringraziamenti alla "mondo tutto rose e fiori" vi lascio con un messaggio d'auguri più lungo e decisamente più evocativo a cura della nostra Haesir, che qui finalmente vi scrive pubblicamente per la prima volta (e che voi, da bravi, spero leggerete). Buona visione e ancora buone feste!


OST 1 | 2 | 3

TheChanneler


Come da copione, eccoci qui a darvi la Tredicesima. 
Che a Natale si sa, qualche release in più, non fa male. ^_^Per l'occasione, oltre ad indossare il cappello di Babbo Natale, scrivo anche io.Vi ringrazio di cuore per averci seguito fin qui nonostante i ritardi, i piccoli contrattempi e la brutta faccia che mi ritrovo. Che per fortuna vostra non vedete, ma c'è.Spero continuerete a seguirci anche nell'anno nuovo, quando arriveranno altre puntate e, se farete i bravi bambini, magari Babbo Natale e la Befana vi porteranno altri doni! XDNon conoscendovi di persona e non sapendo chi c'è dall'altro lato del monitor, mi permetto di augurare buone vacanze a tutti, anche a chi nel Natale non crede o semplicemente non è interessato. Un abbraccio, un bacione e ancora tanti auguri dalla vostra Hæsir e dalla sua insostituibile amica Scimmia. P.S. Ne approfitto per ringraziare pubblicamente l'altra mia amichetta Anna, che mi ha aiutato in una puntata con dei kanji particolarmente difficili, e il mio fratellino (fansubbico) Ptolemaios che ogni tanto mi aiuta con qualche frase particolarmente ostica. Ma soprattutto Capo Channeler, che oltre ad avermi dato la possibilità di lavorare con lui, è anche un ragazzo d'oro e sopporta tutte le mie follie!Buon Natale e Felice Anno Nuovo!

Haesir

mercoledì 19 dicembre 2012

Per chi ha problemi con mediafire


Per chi di voi si fosse trovato davanti questa brutta schermata tentando di scaricare l'ep 6 (diviso in due parti) e, solo di recente, l'episodio 9 ho deciso di cambiare i file in download per sistemare la cosa. Ho preferito non cambiare host perché mediafire mi garantisce un tempo di archiviazione praticamente infinito, visto che non si basa sui download. 
Il problema in sostanza è che ora mediafire riconosce i rar splittati e vi impedisce di scaricarli, anche se non capisco perché con gun smith cats sembra non farlo ancora.
La soluzione è un pochino più macchinosa per voi, ma è semplicissima. In sostanza ho ricompresso le 2 parti in altre cartelle in modo che non risulti un archivio splittato. 
Quindi dovete:

  1. Scaricare le due parti.
  2. Decomprimerle una alla volta, otterrete 2 cartelle con un documento di testo e un altro rar.
  3. Mettere i 2 rar nella stessa cartella e decomprimere la parte 1 (come si faceva già prima), ottenendo così l'episodio completo da vedere.

Scusate per l'inconveniente e anche per la soluzione poco pratica, ma non me ne ero proprio accorto, visto che a me dall'account non segnalava problemi per scaricare, ho già risistemato i singoli link ma ve li metto anche qua sotto così non dovete cercare i post.



Un grazie anche a Ilbellobellenda per la segnalazione del problema, invito tutti a scrivere ancora qui per futuri problemi, visto che il blog lo seguo ancora da solo e non riesco a controllare sempre tutto bene.
Ci vediamo per l'ep 13 sperando che i Maya si sbagliassero, altrimenti buona pioggia di meteoriti, ma soprattutto buona visione a chi si fosse perso questi episodi!

TheChanneler


venerdì 14 dicembre 2012

Shadow Skill (1998) episodio 12


Ci abbiamo messo un po' più del previsto per questo episodio, ma, come già detto, vale l'attesa. Spero di riuscire a rilasciare anche l'episodio 13 (e per l'occasione una minibatch riepilogativa dei primi 13 episodi)  prima del 2013. Quest'anno niente post con i consigli per Natale, visto che non è cambiato molto rispetto all'anno scorso, se volete però potete aggiungere questo manga alla lista. Aspettatevi qualche piccolo bonus da scaricare per Natale. Un grazie perché abbiamo superato le 10000 visite e buona visione!



TheChanneler

lunedì 3 dicembre 2012

Shadow Skill (1998) j-revisione ep 5-6-7-8


Siamo tutti in pari, finalmente. Il 6 è un rar di due parti da unire mentre il 7 è un rar unico per non superare i 200mb di mediafire. Buona visione!


TheChanneler

venerdì 16 novembre 2012

Shadow Skill (1998) episodio 11


Come promesso, eccovi l'ep 11. È stato un vero inferno fare tutte quelle scritte, che tra l'altro nel 90% dei casi richiederanno di fermare la scena per essere lette. Ho preferito tenere la divisione tra ore del mattino e ore del pomeriggio, visto che rispetta di più quella delle scritte jap. 
Continuiamo la "trama seria" iniziata con l'ep 10 che ci farà compagnia per quasi tutta la serie. Visto che il prossimo episodio sarà particolarmente bello ed importante (e lungo da fare  vista la quantità di scritte come quelle di questo episodio) è probabile che cercheremo prima di finire i resub dei 4 episodi mancanti (5-6-7-8) per mettere tutti in pari, in modo che anche i nuovi arrivi possano gustarselo senza ritardi. Buona visione!

Episodio 11

TheChanneler